孫悟空 Sun Wu Kong (The Monkey King)
作詞:阿信 作曲:怪獸
Music by Monster, Lyrics by Ashin
Society is constantly in war and upheaval, in 500 years this
hasn’t ever changed; The Monk sends me a card every year asking how I’ve been
doing; I am the great sage, no one can mess with me If I’ve got to live, let me live with hope I hear Wu-Jing has already grown enough hair to remedy his
bald head, The journey to the west is complete and those scriptures
acquired, If I’ve got to live, give me
both joy and suffering Remember to come find me, my good friend |
兵荒馬亂五百年來沒改變過 花果山下滿天的烽火 人類累不累啊還在你爭我奪 西天取經回來後 有沒有人有讀過 師父每年都會寄卡片來問候 五百張了算多不算多 看到卡片我都想起那段奮鬥 金箍棒那麼神勇 現在只能掏掏耳朵 齊天大聖是我 誰能奈何了我 但是我卻依然 不小心敗給了寂寞 如果要讓我活 讓我有希望的活 我從不怕愛錯 就怕沒愛過 如果能有一天 再一次重返光榮 記得找我 我的好朋友 聽說悟淨已經植髮治好禿頭 有了論及婚嫁的女友 八戒這個豬頭手機老是不通 好色本性多雋永 好像時間從來沒走 西天取完了經 東邊應該還有 夥伴們好不好 讓我們再拯救地球 如果要讓我活 請給我快樂苦痛 我從不怕愛錯 就怕沒愛過 如果能當有一天 再一次重返光榮 記得找我 我的好朋友 記得找我 我的好朋友 |
Notes: This song is a parody of a piece of Tang Dynasty classic
literature, The Journey to the West. In the original text, the Monk
recruits Sun Wu Kong, the mischievous immortal Monkey King; Ba-Jie, who was
punished by the gods for his womanizing by being turned into a half-pig,
half-man; and Wu-Jing, a former sea god turned man, and the four set off for
the West (India) to retrieve a full copy of the Buddhist sutras for the Tang
emperor. The book is about a thousand years old, but it is well-known in