ODiM Home    VivaLove  


有你的將來  A Future Without You

詞曲:阿信 
Words and Music by Ashin

 

Is it really all as simple as you claimed; why you want to leave me and I don’t know
In the sky the moon mocks me for not realizing that loving sincerely is a waste of time*

Is it that you want to hear me say why my love changes bit by bit, you don’t know
Our time together has deceived me, stupid me - I never realized that love could hurt me

I loved you so wholeheartedly, but you were only trying it out, upsetting my originally peaceful world
I loved you so wholeheartedly, is it possible you’re not even sorry, 
No one can know what you’re really thinking

I can’t find your true feelings, your heart is like a vast ocean
You can’t hear my sincerity, or my helplessness
Our love can’t reach that point we’d hoped for, I never thought your love…

Is it really all as simple as you claimed; why you want to leave me and I don’t know
Our time together has deceived me, stupid me - I never realized that love could hurt me

I loved you so wholeheartedly, but you were only trying it out, upsetting my originally peaceful world
I loved you so wholeheartedly, is it possible you’re not even sorry, 
No one can know what you’re really thinking

I can’t find your true feelings, your heart is like a vast ocean
You can’t hear my sincerity, or my helplessness
Our love can’t reach that point we’d hoped for, I never thought your love would be so worthless

I can’t find your true feelings, your heart is like a vast ocean
You can’t hear my sincerity, or my helplessness
Our love can’t reach that point we’d hoped for, I never thought my future wouldn’t include you 

甘真正像你講 這簡單 為什麼你要離開 我不知
天頂的月娘笑 我不識 認真就是浪費時間

你甘愛聽阮講 阮的愛 為什麼一片一片 你不知
逗陣的日子啊 這天才 無看到愛情有傷害

我愛甲這出力 你只是試看麥 擾亂我原本平靜的世界
我愛甲這出力 你甘未歹交代 
你的心肝 無人瞭解


找不到你的真情真愛 你的心像大海 
聽不到阮的真心 真意的無奈

走不到你我當初約束的所在 想不到 你的愛

甘真正像你講 甲簡單 為什麼你要離開 我不知
逗陣的日子啊 這天才 無看到愛情有傷害

我愛甲這出力 你只是試看麥 擾亂我原本平靜的世界
我愛甲這出力 你甘未歹交代 
你的心肝 無人瞭解


找不到你的真情真愛 你的心像大海 
聽不到阮的真心 真意的無奈

走不到你我當初約束的所在 想不到 你的愛 愛甲這青睬

找不到你的真情真愛 你的心像大海 
聽不到阮的真心 真意的無奈

走不到你我當初約束的所在 想不到 阮的愛 找不到有你的將來

Language: Hokkien/Taiwanese
Copyright 2000 by Rock Records
Translated by C.C. and Merry

Notes:   The title actually translates to "A Future with You," but the "without" better captures the idea of the song.

*There are a couple ways to interpret this sentence (which is not uncommon for something written by Ashin).  1. In the sky the moon laughs at me, and I don’t know why.  Loving sincerely is a waste of time.  2.  In the sky the moon laughs at me, I didn’t realize that loving sincerely is a waste of time.  3.  In the sky the moon laughs at me for not understanding love, it seems loving sincerely is a waste of time.  He doesn’t clarify where the punctuation should be, so there are lots of ways to read it.