Translations from Ashin’s Blog

Ashin has a Sina blog associated with Mayday’s duties as spokesmen for Benq/Musiq and filled with his writing and his photography. He updates irregularly, and I am not at all consistent about translating the posts, but when I do translate them, I’ll link them here.

These are links to the translations, all of which, in turn, provide links to the original entries:

1/22/10 and 1/26/10 – Who Is the Best Quarterback?

1/21/09 – Atmosphere and Simple Presents

1/19/09 – Victory belongs to…

10/23/08 – After youth, and before admitting defeat, I’ll live energetically

6/10/08 – Zou Huo Ru Mo (走火入魔)

6/4/08 – Time tilts, issues roses

5/15/08 – We can keep going on together

5/12/08 – Be Still, Earth’s Surface

2/1/08 – I’ve joined the Shin Band

12/30/07 – Mayday is also busy + Mayday’s 2007 Schedule Complete Summary

11/19/07 – “No2Good, between Fahrenheit and Mayday, you can only pick one!”

11/12/07 – The Window Washer

10/17/07 – Eight thousand li of cloud and moon

10/9/07 – October 9. At least no one can take away our freedom to dream

10/2/07 – The world’s longest 80 centimeters

9/13/07 – Vancouver: Clear Skies

9/12/07 – Vancouver: Sanjie

9/10/07 – City of Angels: Jumping on the other side of the world

9/5/07 – City of Angels: A revelry like there is no tomorrow

9/1/07 – City of Angels: Hysterical Sunburn

8/23/07 – Toronto: My night is your day

7/20/07 – Denying Gravity

7/19/07 – “Elope to the Moon”

One Response to “Translations from Ashin’s Blog”

  1. Noticeably, this article is in reality the freshest on this deserving subject. I accept your conclusions and will thirstily look forward to your incoming updates. Expressing thank you will not just be adequate, to the remarkable clarity in your writing. I’ll at once snap up your rss to remain privy of just about any updates. Genuine work and much accomplishment in your business venture!

Leave a Reply