風若吹  When the Wind  Blows

作詞:阿信 作曲:阿信
Words and Music by Ashin

Living in this strange society, is it possible you haven’t had a strange experience
Could it be the only certainty is the need to learn,  a lifetime looking for people to strive for more

I already have no strength to fight with you, these truths I’ve heard before
I really don’t understand, why I can’t live my life my way

Destiny, where are you headed, there’s no way to control you
When the wind blows, then I’ll fly, I don’t know fly to where
Destiny, where are you headed, there’s no way to control you
When the wind blows, then I’ll fly, I don’t know fly to where

Friends, relatives, neighbors, my successes are few, my failures many
From early to late I’m arguing, must it really be this way

One day I will give up everything, stop always fearing everything
You’ll never find me,  You’ll never be able to find me

生 活在這個奇怪的社會 你甘無一款奇怪的體會
甘 講一定就愛讀冊 一世人找人拼高低

我 已經無力甲你去相爭 這些道理我不是沒聽過
我 是真正在不瞭解 我的生命無法度照我的

命運你 往哪轉 攏無法度去控制

風 若吹 我就飛 不知我會飛到哪
命 運你 往哪轉 攏無法度去控制
風 若吹 我就飛 不知我會飛到哪

朋 友親戚甲厝邊頭尾 生雞蛋的無放雞屎多
一 天到晚攏在冤家 甘著一定愛按呢

有一天我要放捨我一切 免閣整天驚東又驚西

一 定給你無底找 一定給你攏無底可找
 

          Language: Taiwanese/Hokkien
Copyright 1999 by Rock Records
Translated by M. Oyen

Notes:  The line "my successes are few, my failures are many" is actually the meaning of the Taiwanese idiom used in the line, 生 雞蛋的無放雞屎多.  A literal translation of the phrase is, "no fresh eggs, but lots of chicken shit."  If that's not an argument against literal translation, I don't know what is.